I hope it isn't too jarring for me to respond to such an old post. I believe there is one mistake in those lyrics, and I also noticed two variations in a live performance that was on YouTube.
I believe the line is
Nos fils pourront-ils vivre
De la mémoire de livres
Du sang sous nos pieds
Our sons, can they live with the memory of pounds of blood beneath our feet?
Also, as best I could tell, Eric sang slightly different lyrics live:
Impossible d'oublier.
Pourrons-nous se pardonner ?
and:
Comment pourront nos yeux,
aveuglé par la honte,
With those changes, here is my best attempt at transcribing the French lyrics and translating them into English:
French:
Impossible d'oublier. Pourrons-nous se pardonner ?
Nos fils pourront-ils vivre à la mémoire des livres du sang sous nos pieds ?
Après les hécatombes, le cœur comme une bombe
Au milieu des décombres, qui voudra venir au monde ?
Priez debout, plus jamais à genoux
Y a sûrement un homme assez fou
Pour tuer les dieux qui nous déchirent depuis la nuit des temps
Comment pourront nos yeux, aveuglés par la honte, trouver de la lumière,
Pendant que la nuit tombe sur la fin d'un monde ?
Priez mes frères, condamnez la guerre
Qui brûle aux quatre coins de la Terre
Priez pour tous ceux qui veulent venger leurs enfants
English:
Impossible to forget. Can we be forgiven?
Will our sons be able to live with the memory of pounds of blood beneath our feet?
After the massacres, the heart like a bomb
In the midst of the ruins, who would want to come into the world?
Pray standing, never again on your knees
There is surely a man crazy enough
To kill the gods who have torn us since the beginning of time
How can our eyes, blinded by shame, find the light,
While the night falls on the end of a world?
Pray my brothers, condemn the war
Which burns to the four corners of the Earth
Pray for all those who want to avenge their children